NO.1: 블랙잭 카지노
NO.2: 블랙잭 카지노 룰
NO.3: 블랙잭 카지노 확률
NO.4: 마카오 블랙잭 카지노
NO.5: 하노이 카지노 블랙잭
NO.6: 다낭 카지노 블랙잭
NO.7: 나트랑 카지노 블랙잭
NO.8: 호이아나 카지노 블랙잭
NO.9: 마리나베이샌즈 카지노 블랙잭
NO.10: 라스베가스 카지노 블랙잭
▲ 넷플릭스 오리지널 시리즈 '슈퍼리치 이방인' 6회 한 장면.중국어 자막에서 '김치'를 중국식 매운 채소 절임 '라바이차이'로 번역했다.
넷플릭스가 오리지널 예능 콘텐츠의 중국어 자막에 김치를 중국식 매운 채소 절임인 '라바이차이'(辣白菜)로 잘못 표기한 것으로 드러나 바로잡기로 했습니다.
넷플릭스 관계자는 "한자를 사용하는 해외 시청자의 이해를 돕기 위해 '라바이차이'로 표기했으나 시청자들의 불필요한 오해를 일으킬 수 있다고 판단해 앞으로 한국 콘텐츠의 김치를 '신치'(辛奇)로 표기하기로 했다"며 "기존 자막도 '신치'로 수정할 것"이라고 밝혔습니다.
'신치'는 우리 정부가 인정하는 김치의 중국어 번역 표기입니다.
문화체육관광부는 2021년 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 일부 개정하면서 김치의 올바른 중국어 표기를 '신치'로 정했습니다.
넷플릭스는 지난 5월 7일 예능 '슈퍼리치 이방인'을 공개했는데,블랙잭 카지노6회에 나온 중국어 자막에서 김치를 '라바이차이'로 표기했다는 지적이 나왔습니다.
이 프로그램은 여러 국적의 부자들이 한국을 체험하는 내용으로 출연자들이 모여 김치를 담그는 장면에 나오는 중국어 자막에 김치를 '라바이차이'로 번역했습니다.
(사진=넷플릭스 캡처,블랙잭 카지노연합뉴스)
마카오 블랙잭 카지노
:AFRL과 제너럴 아토믹스는 자동차 업체가 사용하는 ‘플랫폼’이라는 개념을 이용해 XQ-67A를 만들었다고 밝혔다.
블랙잭 카지노,‘살 덜 찌는 고기’라 했는데… 생각보다 열량 높은 ‘이것’고등어, 정어리 등 기름진 생선은 생각보다 열량이 많다.