NoiseAware Blog

싹 쓰리 맞고

홍콩 대 이란 - krslotID=2024-12-14%2F4lnfoon.html

NO.1: 홍콩 대 이란

NO.2: 홍콩 축구 국가대표팀 대 이란 축구 국가대표팀

 박민수 보건복지부 2차관이 26일 오전 국회에서 열린 보건복지위원회의 의료계 비상상황 관련 청문회에 출석해 증인 선서를 하고 있다.[사진 = 연합뉴스]
박민수 보건복지부 2차관이 26일 오전 국회에서 열린 보건복지위원회의 의료계 비상상황 관련 청문회에 출석해 증인 선서를 하고 있다.[사진 = 연합뉴스]박민수 보건복지부 2차관이 국회 보건복지위원회 청문회에서‘의새’발음 논란에 대해 “발음이 샌 것”이라고 재차 해명에 나섰다.또한 박 차관은 의료계에서도 그런 표현이 있었다고 말했다.

박 차관은 26일 국회 보건복지위원회가 개최한 의료계 비상상황 관련 청문회에 증인으로 참석해 그가 과거‘의사’를‘의새’로 발음한 것이 의료계와의 신뢰를 깨는 것이라고 지적한 백혜련 더불어민주당 의원에게 “의도하고 한 것이 아니라는 점을 다시 한번 말씀드린다”고 답했다.

그러면서 “그 단어의 뜻을 몰랐고,홍콩 대 이란보도가 난 이후 발언한 것을 알았다”며 “즉시 유감 표명을 기자들을 통해서 했다.말을 많이 하면 발음이 새는 것 같다”고 설명했다.

박 차관은 지난 2월19일 정부 브리핑에서‘의사’를‘의새’로 들리게 발음한 바 있다‘의새’는 일각에서 의사를 비하하는 표현으로 쓰인다.

의사단체들은 박 차관이 “독일,프랑스,일본에서 의대 정원을 늘리는 동안 의사들이 반대하며 집단행동을 한 일은 없다”고 말하는 대목에서‘의사들이’가‘의새들이’처럼 들리게 발음했다고 비판했고,임현택 의협 회장은 의사를 모욕했다며 박 차관을 경찰에 고발했다.

의사들은 이후 의사와 새를 합성한‘밈’(Meme·인터넷 유행 콘텐츠)을 만들어 SNS 등에 올리거나 프로필 사진을 교체하는‘의새 챌린지’를 하며 조롱했다.

복지부는‘의새’발음 논란이 일자 “한국이 아닌 해외의 의사에 대해 말하는 대목이었고,브리핑 중 의사를 많이 언급했는데 딱 한번 발음이 잘못 나온 것”이라며 “차관이 격무에 시달려 체력이 떨어지며 실수한 것을 두고 인신공격을 하는 것은 지나치다”고 해명했다.

 박민수 보건복지부 2차관.[사진 = 연합뉴스]
박민수 보건복지부 2차관.[사진 = 연합뉴스]
박 차관은 이날 청문회에서는 해당 표현이 실수였다는 점을 강조하며 “보도가 안 나왔지만 당시 (의협 비상대책위원회의) 대변인 역할을 맡은 주수호 (홍보)위원장에게서 그런(의새) 발언이 나왔다”고 말했다.

박 차관이 밝힌 주 위원장의‘의새’발음은 지난 2월28일 의협 비대위의 언론 브리핑에서 나왔다.

주 위원장은 “(정부가) 의사들에게 수갑을 채우고 폭력을 사용하여 일터에 강제로 보낼 수 있을지는 몰라도…”라고 말했는데‘의사들에게’가‘의새들에게’로 들린다.주 위원장의 말실수는 온라인에 일부 퍼지기도 했지만,홍콩 대 이란당시 언론보도 등을 통해 쟁점이 되지는 않았다.

한편,홍콩 대 이란백 의원은 박 차관의 해명에 대해 “당사자가 그 발언을 하는 것과 상대방이 하는 것은 완전히 의미가 다른 것”이라며 “정부가 (발언을) 하게 되면 완전히 의미가 다르다”고 지적했다.

홍콩 대 이란

:그러자 발음이 부정확하기로 유명한 홍진호가 "더듬었구나"라며 공감하는 모습을 보였다.

홍콩 대 이란,김호중은 지난 9일 서울 강남구 한 도로에서 마주 오던 택시를 들이받아 운전자를 다치게 하고 아무런 조처 없이 도주했다.